--/--/-- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
 
2012/06/09 14:40
cs_mod_shoker_54.jpg

随分前から間が開いてしまったけども、Shoker MOD v1.9用の日本語化ファイルを更新。

PDA内で表示される「Zoneの伝説」って小話や、「Scarの日記」以外の全てのテキストを日本語化。
上記2つは進行にそれほど問題はないけど、文章量がかなり多い。なので更新は気が向いたらか大分後になりそう。

-------------------------------------------------------------------------------
■Shoker MOD 1.9用日本語化ファイル 2012/6/9ver
※古い日本語化ファイルはそのうち消します。
http://ux.getuploader.com/stalker03/download/48/shoker_jp_20120609.zip
-------------------------------------------------------------------------------

ShokerMODって何?って人は以下の記事を参照してください。
【GAME】Shoker Mod - S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky用大型MOD

で、次はSigerous2.2。
これもかなり文章量多い。このバージョンからタスクが大幅に増えた。ゲームとしてやりがいあるけど武器が大幅に減ったから武器追加アドオンでも入れないとちょっと寂しいかもしれない。
関連記事
スポンサーサイト
 

<< 【GAME】Enot edition - Sigerous MOD v2.2用アドオンMOD | Home | 【GAME】翻訳やら進行中のゲームやらなんやら >>

コメント

落とさせて頂きました~^^
ありがとうございますっ。

おつかれさまです!ありがとうございます!

いつもいつもありがとうございます!
いただきました!

貰いました、ありがとうございます。

皆さん使っていただいてありがとうございます。
もし会話の不具合とか、変な文章、言い回しなどあったら、このコメント欄にでも報告してくれたりすると助かります。

いつも翻訳ご苦労様です!
つかわしていただきます^^

お役に立てて何よりです。何か不具合があったら報告頂けると嬉しいです。

タスクの
“Locate the detector Calancea”

“Abnormal eye”
が翻訳されていないのですが、これは単純に自分の導入ミスでしょうか?

未訳だったのはどの場所で使われているテキストですか?
スクリーンショットとか撮ってもらうか、説明してくれると助かります。
一応タスクのタイトルは両方とも翻訳しています。
“Locate the detector Calancea” →Beanpolev の検出器を探せ
“Abnormal eye” →アノマリーの目
となります。
自分がテストプレイをして確認した場合、そのタスクの表示は両方ともちゃんと日本語化表示されていたと思います。

その部分だけ英文のままで、他は日本語化されている場合、もしかしたらその部分はScriptに直接記述されている部分かもしれませんね。
Scriptファイル内に記述されている文章の所にそのまま日本語で訳文を書き込んでしてしまうと不具合が起きるので、Script部分は英訳のままになっています。

それを回避する(日本語訳する)為には、一つ一つの文章に独自のIDを付け加え、別途翻訳ファイルを用意してそこに訳文を書かなければなりません。
その作業はかなりヘビーな作業になってしまう&時間がかかるので手を出していないです。

いただいた日本語化で1周クリアしました。
日本語化すばらしいです!
ロシア語でのプレイの時は途中で投げてしまった自分でもクリアできました(笑)

フリーダム関連の会話で稀に「 /1 」という会話とは関係無さそうな文字が出てきます。

この手のゲームはオートセーブは切っておくのが常識なのですが一応報告。
modの「イベントごとにセーブ」がonになってると2バイト文字使ってるせいか、そのデータをロードすると必ずクラッシュします。
その後はセーブ、ロード画面を開くとクラッシュするようになります。
そうなった時は該当するセーブデータ消せば問題ないようです。

morikenさんへ


SHINJIさん
ありがとうございます!
ちょっとこちらでも確認してみますね。
一応この部分はSwampで受けることの出来る初期のタスクなので、とっくに翻訳済みのはずなのですが・・・

>名なしさん
オートセーブの件も調べてみます。
もしかしたらタスク名をそのままセーブ名に利用しているのかな?
だとしたら、日本語化ファイルを使っている場合、イベントごとのオートセーブはOFF推奨になるかもしれません。
Freedom関係の会話はバニラの会話でしょうか?
バニラの部分は全く弄っていないので、CSバニラ日本語化のテキストの不具合かもしれません。

もしかしてと思ったのですが、未翻訳の時にタスクを受けたから翻訳反映されないということはあり得るのでしょうか?
ちょっと自分もニューゲームして試してみます(`・ω・´)
あと、私的なお願いがあるのですが……自分のブログにmorikenさんのShoker記事へのリンクを貼らせて頂いても構いませんでしょうか?
自分の語り口で紹介するよりも日本語化記事も含まれてるmorikenさんの記事を紹介した方がいいと思いまして(´・ω・`)ご一考下されば幸いです

あ、タスクの文章はセーブされた時点の物が引き継がれるのでそれはありますね。
自分もそうなりましたし。

リンクは好きに張っていただいてOKですよ。許可とか気にしなくて大丈夫です。

オートセーブはロシア語になっているのでUsers\Public\Documents\S.T.A.L.K.E.R. - Call of Pripyat\savedgames(Win7の場合)を覗けば判りますが、漢字や・に変換されてセーブされています。
どうしても使いたい場合は1バイト文字にテキトーに書き換えてやれば使えるようになります。
これはどのSTALKERのMODでも開発が英語・日本語圏以外のものは昔からなので、慣れるしかないかな~と。
触った後にロード画面等でもCTDするのはリンクした情報がメモリに残っている(次に開いたときにデータを読みに行ってしまう)からだと思いますので、他のゲームをやったりしてSTALKER情報を忘れさせてやると良いかと。

リンク快諾ありがとうございました!(・∀・)
やっぱりニューゲーム開始してタスクを新規で受けたら大丈夫でした!お騒がせしてすみません!

ロシア語でのセーブデータはCTDの原因になりますね。SGMでもそうでしたし。

やはりセーブデータのせいでしたか。無事に翻訳された用で何よりです。

調べてみたところ、「/1」と出るFreedom関係の会話はバニラの部分でした。
CSの日本語化はところどころ訳注などが残っているようです。

細かいところですが重要な拠点を開放しようとすると、「ここを開放するとか正気か?」的なノリの文章が訳されてないです。
とは言え訳さなくて問題無さそうですが。

なんかぐちぐち書いてすいませんorz


自分も確認してみましたが、CS日本語化ファイルに元からある記述ですね。
次回ShokerMOD翻訳ファイルを更新する時に、オリジナルの部分も少し修正しておきましょう。

拠点を解放する時の会話文はxmlに記述されていないんですよね。
なので、どこか別のファイルに記述されていると思うのですが、Scriptファイルに表記されている場合、日本語化するのがちょっと手間になるのでスルーしちゃっていました。
その部分をもうちょっと調べてみます。

こんばんは。
のんびりやってるMISERYが終わりが近いので2.0が出るまで次はmorikenさんオススメのshokerでもやろうかと思っていたら…
なんとMISERY ClearSky版が制作中とのことです!これは気になる!

こんばんは。
ClearSky用にMISERYのテクスチャや環境を移植したのは「MYSTERY」ですね。

■MYSTERY
http://www.moddb.com/mods/mystery (MODDB)
http://ap-pro.ru/forum/37-2676-1 (フォーラム)

製作中というか、もうダウンロードできますので試してみてはいかがでしょうか。

■ダウンロード先
http://narod.ru/disk/51763263001.ae33538940599efecc5d597c80be0ce5/MYSTERY.rar.html

MISERYの環境をロシア圏のMOD製作者Dorian23GreyさんがCS用にカスタマイズしたものですが、単純な移植ではないと言っています。環境以外に何が調整されているのかは試していないのでわかりませんが。
以下にスクリーンショットが多数あります。
http://www.flickr.com/photos/dorian23grey/sets/72157629771450880/

おはようございます。
ややや、もうリリース済みでしたか。
しかもMYSTERYって書いてあるの普通に見落としてMISERYだと思ってたし。
情報ありがとうございます。
MISERYと違ってバランスはそんなに弄ってなさそうですが雰囲気良さそうなので導入検討します!

こんにちは。
現在、Shoker MOD v1.9で遊んでいるのですが、食べ物や飲み物を使った時の効果音が無いので、別の効果音に差し替えたいと思ったのですが、どのファイルを弄ればいいのでしょうか?
単純にitem.ltxにuse_soundを記述すればいいのかと思ったのですが反映されませんでした。

コメントの投稿

URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


 BLOG TOP 

powered by

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。